Scope and Limitations of the Study
This
project will focus on the Mandaya tribe with snippet features of the IPRA Laws
at its work. It will also feature embedded predefined basic translations of
English to Mandayan common terms and flash games. This project will not only
benefit people from the education sector, but also locals, researchers, and
especially, the Mandayas everywhere in the world who wish to stay in touch with
their cultural heritage.
Scope
These are the following scope of the applications:
- The files of information to be included are those available in libraries, and government and non-government offices within Davao Oriental
- Information can be in the form of descriptions, still pictures, video clips, or audio recordings.
- Dialectal audio translations are for English common phrases used in the following context;
°
At home
°
At the hospital
°
Being Romantic
°
Bodily Functions
°
Closures
°
Common Expressions
°
Common Sayings
°
Conflict With Others
°
Dating Others
°
Emotional Feelings
°
Exclamations
°
Greetings
°
Inquiries
°
Introduction
°
Physical Feelings
°
Recreations
°
Religious Expressions
°
Special Occasions
°
Talking With Friends
- The project will have a registration system for logging-in, registering account, and adding comment.
- The user can edit or delete his/her comments but not the information given in the system.
Limitations
The following are the
limitations of the applications:
- The information will be gathered within Davao Oriental only.
- Only selected games would be in flash games.
- No actual translation process will be done by the applications.
- No audio recording/capture to be done within the application.
- Information of specific present day to day activities are not included.
0 comments:
Post a Comment